為深入理解教材編寫理念,準(zhǔn)確把握教材核心內(nèi)容,及時(shí)交流教材教學(xué)方法,5月12日19:00-20:30,西方語(yǔ)言學(xué)院全體德語(yǔ)教師在線參加了全國(guó)“理解當(dāng)代中國(guó)德語(yǔ)系列”虛擬教研室活動(dòng)。本次活動(dòng)由《漢德翻譯教程》副主編、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授梁錫江主持,以《漢德翻譯教程》為教研內(nèi)容。
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)副教授陳虹嫣以教材第九單元《中國(guó)特色大國(guó)外交》進(jìn)行了30分鐘的真實(shí)課堂教學(xué)展示。陳虹嫣首先通過(guò)小組報(bào)告的方式,讓報(bào)告的學(xué)生帶領(lǐng)其他學(xué)生完成“一帶一路”相關(guān)概念的德語(yǔ)譯法梳理;之后她對(duì)學(xué)生小組報(bào)告內(nèi)容進(jìn)行點(diǎn)評(píng);最后,陳老師借助教材,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)“人類命運(yùn)共同體”等內(nèi)容進(jìn)行進(jìn)一步理解。教學(xué)展示環(huán)節(jié)結(jié)束后,陳老師與參加活動(dòng)的教師進(jìn)行了授課心得分享。梁錫江老師和孔德明老師也就與會(huì)教師所提出的課程任務(wù)布置、翻譯作業(yè)修改與反饋、如何在翻譯課堂中引入多樣化的互動(dòng)性環(huán)節(jié)等問(wèn)題進(jìn)行了交流,會(huì)場(chǎng)氣氛熱烈。
線上會(huì)議之后,德語(yǔ)教研室開(kāi)展了研討活動(dòng)。教師們均表示本次虛擬教研室活動(dòng)對(duì)《理解當(dāng)代中國(guó)》系列教材有效運(yùn)用十分有益。段倩雯和陳偉兩位老師還分享了他們的學(xué)習(xí)感受和教學(xué)心得。兩位老師均有豐富的《筆譯理論與實(shí)踐(德語(yǔ))》課程授課經(jīng)驗(yàn),結(jié)合我校德語(yǔ)學(xué)生筆譯課堂實(shí)際情況,兩位老師就如何更有效地組織翻譯課堂教學(xué)、如何調(diào)動(dòng)學(xué)生對(duì)教材相關(guān)內(nèi)容的積極性等問(wèn)題進(jìn)行了交流與分享。
本次虛擬教研室活動(dòng)有助于教師優(yōu)化課堂教學(xué)設(shè)計(jì),切實(shí)提高教師教材使用方法,深化我院的課程思政建設(shè)和《習(xí)近平談治國(guó)理政》多語(yǔ)種版本“三進(jìn)”教學(xué)工作。(撰稿:何思蓉 審稿:戴艷云)